• ¡Bienvenido a XenFácil!

    Estás viendo el sitio como Invitado. Para poder participar en este sitio

    y obtendrás privilegios adicionales, acceso a otras áreas y mucho mas.

    ¡Es gratis!


    ¿Ya eres miembro? Inicia sesión

Sugerencia Mejorar traducción de artículos y de XenForo

japersonal

XenForoUser
Mensajes
21
Puntuación de reacciones
0
Puntos
3
Sitio web
www.comunidadhosting.com
País
Colombia
Hola,

Acabo de aterrizar en xenFácil. :)

Me gustaría sugerir mejoras en la traducción de algunos artículos y de la traducción de XenForo en general.

Por ejemplo en el caso de este artículo:

http://xenfacil.com/temas/diseño-responsable.1934/

No sé cuál será la traducción más apropiada para el término "responsive", pero con toda seguridad no es "responsable". ;)

Podría ser, por ejemplo, el término "responsivo". Sí, aunque no lo parezca, es un término perfectamente castizo. O quizá "recepctivo", pero prefiero el primero.

Y otra sugerencia: mejorar la experiencia de registro en este sitio. Primero, el bonito diseño de arriba interfiere con el enlace de registro. Luego el tema del CAPTCHA, que tardó en cargar y al comienzo pensaba que había que hacer clic en la flecha directamente. Luego errores del servidor, el sitio no cargaba. Pero bueno, finalmente estamos aquí. :)

¡Un saludo!
 

lms

Administrador
Mensajes
7.741
Puntuación de reacciones
2.163
Puntos
2.613
Sitio web
xenfacil.com
País
España
Versión de XenForo
2.1.x
PayPal
Donar dinero a este usuario
Página web
Web
Hola,

Acabo de aterrizar en xenFácil. :)

Me gustaría sugerir mejoras en la traducción de algunos artículos y de la traducción de XenForo en general.

Por ejemplo en el caso de este artículo:

http://xenfacil.com/temas/diseño-responsable.1934/

No sé cuál será la traducción más apropiada para el término "responsive", pero con toda seguridad no es "responsable". ;)

Podría ser, por ejemplo, el término "responsivo". Sí, aunque no lo parezca, es un término perfectamente castizo. O quizá "recepctivo", pero prefiero el primero.

Y otra sugerencia: mejorar la experiencia de registro en este sitio. Primero, el bonito diseño de arriba interfiere con el enlace de registro. Luego el tema del CAPTCHA, que tardó en cargar y al comienzo pensaba que había que hacer clic en la flecha directamente. Luego errores del servidor, el sitio no cargaba. Pero bueno, finalmente estamos aquí. :)

¡Un saludo!

Su traducción literal sería sensible. El problema es que diseño sensible no dice nada.

Responsable se parece a responsive y encuadra con el significado del término. según http://es.thefreedictionary.com/responsable responsable es
thefreedictionary dijo:
responsable adj.
1 Que cumple con lo que se ha comprometido.
adj./s. com.
2 Que se encarga de una cosa o que la dirige: la persona responsable del taller no puede ponerse en este momento.
3 Que es el autor o culpable de una cosa: los traficantes de armas son responsables de muchas muertes.
4 Que responde de una persona o una cosa: la entidad responsable se hará cargo de las pérdidas.
Y el significado de sensible:
thefreedictionary dijo:
sensible adj.
1 Que es capaz de percibir una realidad a través de los sentidos: algunos animales son sensibles al magnetismo terrestre y lo utilizan para orientarse.
2 Que se deja llevar fácilmente por sentimientos como la ternura, la compasión y el amor, y se siente emocionado o herido con facilidad.
3 Que es capaz de distinguir con facilidad la belleza y los valores artísticos.
4 Que presta atención a lo que se dice o se pide.
5 Se aplica a la sustancia que reacciona fácilmente a ciertos agentes naturales.
6 Se aplica al aparato que puede acusar, registrar o medir fenómenos de muy poca intensidad, o notar cambios muy pequeños porque reacciona con facilidad: las básculas de precisión son muy sensibles.
7 Que puede ser notado por los sentidos.
8 Que es claro y evidente porque es de gran intensidad o muy fuerte y resulta fácil de percibir por los sentidos.
Es por ello que lo bauticé como responsable ya que, según mi opinión, hace menos confuso el término. Además, el término responsivo no figura en el diccionario.

El que el CAPTCHA tarde en cargar no es culpa de este servidor sino de AreYouAHuman.com.

Me preocupa más el que no cargue el sitio.

El eterno problema de las traducciones es que deben indicar lo que el texto original dice y deben adaptarse a la correcta visualización (que no descuadre). Eso lleva devaneos de cabeza para colocar un término y que sea correcto, indique la traducción y lo entienda la mayoría del personal hispanohablante. Aquí traduje Reply por citar ya que es lo que hace. Si lo hubiera traducido por replicar o responder, el personal que está acostumbrado a otros foros cuando aterriza en xenforo, no lo interpretaría bien o le costaría mucho. Es similar al término charla en vez de conversación. Una conversación múltiple (existe esa posibilidad) es una charla.

En fín, gracias por tus sugerencias.

Salud2
 

Cesarion

XenForoUser
Mensajes
355
Puntuación de reacciones
126
Puntos
43
País
España
Versión de XenForo
1.4.x
Página web
Web
Hola,

Acabo de aterrizar en xenFácil. :)

Me gustaría sugerir mejoras en la traducción de algunos artículos y de la traducción de XenForo en general.

Por ejemplo en el caso de este artículo:

http://xenfacil.com/temas/diseño-responsable.1934/

No sé cuál será la traducción más apropiada para el término "responsive", pero con toda seguridad no es "responsable". ;)

Podría ser, por ejemplo, el término "responsivo". Sí, aunque no lo parezca, es un término perfectamente castizo. O quizá "recepctivo", pero prefiero el primero.

Y otra sugerencia: mejorar la experiencia de registro en este sitio. Primero, el bonito diseño de arriba interfiere con el enlace de registro. Luego el tema del CAPTCHA, que tardó en cargar y al comienzo pensaba que había que hacer clic en la flecha directamente. Luego errores del servidor, el sitio no cargaba. Pero bueno, finalmente estamos aquí. :)

¡Un saludo!
La expresión diseño responsable se usa mucho en los diseños para Wordpress. Yo la veo correcta y comprensible.

Aprovecho para comentarte que sería un detalle que te presentaras correctamente en el foro. :)
 

japersonal

XenForoUser
Mensajes
21
Puntuación de reacciones
0
Puntos
3
Sitio web
www.comunidadhosting.com
País
Colombia
Gracias por las respuestas.

Olvidé marcar la casilla para recibir notificaciones por email ante nuevas respuestas en este tema y no veo cómo editar mi propio tema/mensaje. ¿Cómo puedo activar ahora esa opción?

Gracias.
 

lms

Administrador
Mensajes
7.741
Puntuación de reacciones
2.163
Puntos
2.613
Sitio web
xenfacil.com
País
España
Versión de XenForo
2.1.x
PayPal
Donar dinero a este usuario
Página web
Web
Gracias por las respuestas.

Olvidé marcar la casilla para recibir notificaciones por email ante nuevas respuestas en este tema y no veo cómo editar mi propio tema/mensaje. ¿Cómo puedo activar ahora esa opción?

Gracias.

En la parte superior del tema, debajo del widget, tendrás un enlace que pone seguir tema.
Haz clic en él y sigue las instrucciones.

Salud2
 

japersonal

XenForoUser
Mensajes
21
Puntuación de reacciones
0
Puntos
3
Sitio web
www.comunidadhosting.com
País
Colombia
En la parte superior del tema, debajo del widget, tendrás un enlace que pone seguir tema.

En realidad, en este caso, el enlace dice "Marcar no seguido". Como si ya lo estuviese siguiendo, sólo que no me llegan notificaciones por email, porque, repito, olvidé marcar esa casilla.

Supongo que podría hacer clic allí para dejar de seguirlo, que cambie a "seguir tema" y volver a hacer clic para seleccionar la opción de notificaciones por email.
 

lms

Administrador
Mensajes
7.741
Puntuación de reacciones
2.163
Puntos
2.613
Sitio web
xenfacil.com
País
España
Versión de XenForo
2.1.x
PayPal
Donar dinero a este usuario
Página web
Web
Debajo de la pestaña foros aparece Temas seguidos. Haz clic en ese enlace y ¡sorpréndete!

Salud2
 

luis

Administrador
Mensajes
1.636
Puntuación de reacciones
727
Puntos
613
Sitio web
xenfacil.com
País
España
Versión de XenForo
1.5.12
PayPal
Donar dinero a este usuario
Página web
Web
@japersonal tienes una lista de palabras o frases de las que deses sugerir una corrección de la traducción???
 

lms

Administrador
Mensajes
7.741
Puntuación de reacciones
2.163
Puntos
2.613
Sitio web
xenfacil.com
País
España
Versión de XenForo
2.1.x
PayPal
Donar dinero a este usuario
Página web
Web
Súbeme el xml que exportes del idioma y te lo diré.

Salud2
 
Arriba