No, no me refiero a la traducción en sí, sino al propio Xenforo.
Por alguna razón, hay frases que están traducidas y de repente, se vuelven a poner en inglés, pero si miras la traducción, están en español. Lo miras con otro dispositivo y están correctas... A eso me refiero con cosas raras, que por cierto, ya está en los bugs publicado.
También si miras las frases que están sin modificar a través de su propio buscador, pues según como le da, te muestra unas, te muestra otras, o directamente ninguna.
Que por cierto, hablando de dispositivos... Hay varias frases (sobre todo las del TFA y alguna en los estilos) que "device" está traducido como "aparato" y, quizás a mi, me suena bastante rudimentario, quedando mejor "dispositivos".
En cuanto a la traducción en sí, si, si que es cierto que existen algunos errores, la mayor parte ortográficos y algunos equivocados, ya que supongo que se ha traducido genéricamente el texto sin en contexto en el que está, de modo que a veces aparecen cosas raras.
También está la pega de que la gran mayoría se ha exportado de la versión 1.5, y hay frases que cambian, no mucho, pero cambian, como las relativas a los emails. Estas son fáciles de buscar y arreglar a través de los símbolos {} en el mismo buscador
Mañana puedo mirar alguno que me acuerde, pero lamentablemente los corregí sin apuntar donde están los errores, aunque no tengo problemas en enviarte el archivo si lo prefieres para comparar.
Saludos